es werden drei haselnüsse als wunschinstrumente integriert — ein motiv, das in den über bekannten varianten des märchens auf mehreren kontinenten seit der antike weit verbreitet ist. dreharbeiten [ bearbeiten quelltext bearbeiten ] auf dieser treppe an der östlichen seite von schloss moritzburg verliert aschenbrödel ihren schuh.
sie erreichte in deutschland platz 12 der singlecharts. dreharbeiten [ bearbeiten quelltext bearbeiten ] auf dieser treppe an der östlichen seite von schloss moritzburg verliert aschenbrödel ihren schuh. für die deutsche fassung war die defa zuständig. so wurde aschenbrödels pferd nikolaus bei den in der tschechoslowakei gedrehten szenen von dem pferd ibrahim, bei den in der ddr gedrehten szenen von dem ähnlich aussehenden pferd kalif dargestellt.
auch die auf wunsch der defa erfolgende umarbeitung von sommer auf winter übernahm er. es werden drei haselnüsse als wunschinstrumente integriert — ein motiv, das in den über bekannten varianten des märchens auf mehreren kontinenten seit der antike weit verbreitet ist. das lied believe in three hazelnuts wurde zunächst mit der originalfilmmusik veröffentlicht, folgten aufnahmen aus dem filmschloss moritzburg und mit dem kinderchor dresdner spatzen.
beim ritt auf der rampe kam dann eine weitere stuntfrau zum einsatz. erst am ende der dreharbeiten wurde den tschechoslowakischen mitarbeitern bekannt, dass carola braunbock als mit 19 jahren vertriebene perfekt tschechisch sprach und auf diese weise sämtliche gespräche, anekdoten und auch jede sonstigen bemerkungen verstanden hatte, sie hatte sich dies jedoch bis dahin nie anmerken lassen.
gedreht wurde sie mit einem zahmen tier, dem dazu eine pfeil- attrappe am körper befestigt wurde. einer der doubles war der spätere politiker ulrich junghanns. drei haselnüsse für aschenbrödel lied diesem märchen liegt das grimmsche märchen aschenputtel zugrunde. beide schauspieler wurden mehr oder weniger durch zufall ausgewählt.
sie erreichte in deutschland platz 12 der singlecharts. ebenfalls erschien eine weitere version der titelmusik mit englischem text von der deutschen sängerin carinha. diese textfassung von marc hiller [15] war die erste, die von den erben karel svobodas in deutscher sprache genehmigt wurde. die internationale besetzung ergab sich aus der kooperation von defa und filmstudios barrandov.
gedreht wurde sie mit einem zahmen tier, dem dazu eine pfeil- attrappe am körper befestigt wurde. die szene, in der sie dem prinzen das pferd stiehlt, habe sie hingegen ganz allein gemeistert, da sie reiten konnte. der film sollte eigentlich im sommer spielen; die defa drängte aber darauf, im winter zu drehen, da ihre arbeiter im sommer schon ausgelastet waren.
auch die auf wunsch der defa erfolgende umarbeitung von sommer auf winter übernahm er. diese textfassung von marc hiller [15] war die erste, die von den erben karel svobodas in deutscher sprache genehmigt wurde.
Ende fertigte der britisch-deutsche dj und produzent shaun baker zusammen mit der sängerin maloy aus der ursprünglich instrumentalen musik eine vokale variante, die unter dem titel could you, would you, should you erschienen ist
diesem märchen liegt das grimmsche märchen aschenputtel zugrunde. beide schauspieler wurden mehr oder weniger durch zufall ausgewählt. beim ritt auf der rampe kam dann eine weitere stuntfrau zum einsatz. so wurde aschenbrödels pferd nikolaus bei den in der tschechoslowakei gedrehten szenen von dem pferd ibrahim, bei den in der ddr gedrehten szenen von dem ähnlich aussehenden pferd kalif dargestellt.
ende fertigte der britisch-deutsche dj und produzent shaun baker zusammen mit der sängerin maloy aus der ursprünglich instrumentalen musik eine vokale variante, die unter dem titel could you, would you, should you erschienen ist. das lied believe in three hazelnuts wurde zunächst mit der originalfilmmusik veröffentlicht, folgten aufnahmen aus dem filmschloss moritzburg und mit dem kinderchor dresdner spatzen.
erst am ende der dreharbeiten wurde den tschechoslowakischen mitarbeitern bekannt, dass carola braunbock als mit 19 jahren vertriebene perfekt tschechisch sprach und auf diese weise sämtliche gespräche, anekdoten und auch jede sonstigen bemerkungen verstanden hatte, sie hatte sich drei haselnüsse für aschenbrödel lieder jedoch bis dahin nie anmerken lassen.
die internationale besetzung ergab sich aus der kooperation von defa und filmstudios barrandov. für die deutsche fassung war die defa zuständig.
der film sollte eigentlich im sommer spielen; die defa drängte aber darauf, im winter zu drehen, da ihre arbeiter im sommer schon ausgelastet waren. ebenfalls erschien eine weitere version der titelmusik mit englischem text von der deutschen sängerin carinha. aus diesem faktum wurden zahlreiche kolportagen erstellt, zum beispiel, dass es am set manchmal stark gerochen habe.
die szene, in der sie dem prinzen das pferd stiehlt, habe sie hingegen ganz allein gemeistert, da sie reiten konnte. kalif stammte ursprünglich aus israel und war zum zeitpunkt der dreharbeiten ein erfahrenes zirkus- und filmpferd, das schon zuvor in defa-produktionen eingesetzt worden war. dies wurde tatsächlich mit polystyrol und mit fischmehl probiert.
ende fertigte der britisch-deutsche dj und produzent shaun baker zusammen mit der sängerin maloy aus der ursprünglich instrumentalen musik eine vokale variante, die unter dem titel could you, would you, should you erschienen ist. kalif stammte ursprünglich aus israel und war zum zeitpunkt der dreharbeiten ein erfahrenes zirkus- und filmpferd, das schon zuvor in defa-produktionen eingesetzt worden war.
dies wurde tatsächlich mit polystyrol und mit fischmehl probiert.
einer der doubles war der spätere politiker ulrich junghanns. aus diesem faktum wurden zahlreiche kolportagen erstellt, zum beispiel, dass es am set manchmal stark gerochen habe.
Copyright ©lapfile.pages.dev 2025